西安新闻信息网立足西安,纵览世界,通过互联网向全世界的网民提供西安本地发生的大小事,是您了解西安最好的窗口,我们为您提供西安最新新闻信息,包括有陕西西安新闻,今日西安新闻,今天西安新闻,西安热点新闻,西安资讯等信息。

主页 > 西安新闻 > 辑文编译 SCI论文翻译,这些经验赶紧收藏

辑文编译 SCI论文翻译,这些经验赶紧收藏

来源:西安新闻网作者:欧陆生更新时间:2021-03-23 17:55:03阅读:

本篇文章1318字,读完约3分钟

对于当前的绝大部分研究人员来说,他们只能撰写中文论文,而对于在SCI期刊上发表的论文,则必须是英文。这就导致了研究人员需要通过翻译人员将中文论文翻译成英文,才算彻底的完成了一篇SCI论文的撰写。

   总结对于SCI论文翻译的经验,一篇好的SCI论文翻译需要做到以下几点:

  1、理解文章意思

  只有读懂文章才能进行翻译,要不然就是胡乱翻译,从而造成文章的可读性差,甚至出现驴唇不对马嘴的情况。

  在翻译时,译员不仅要读懂文章,还要进一步查实作者的写作,仔细查看参考文献,从中找出其不足。比如:中药提取物“冬凌草甲素”可使M2型白血病获得良好疗效。这是一种很含糊的表达,尤其是“良好疗效”这一类的字眼。不管是英语还是中文,在翻译SCI论文时,一定要做到精准,不能使用带有含糊的字眼。

  译者在开始翻译之前,要通读一遍全文,了解文章的大概意思,才能开始翻译。想要翻译好SCI论文,还需要良好的学术思维,普通的翻译者是翻译不好的,这需要常年的积累才可达到这样的水平。

  2、良好的语言基础

发表SCI论文关键是内容,而SCI论文翻译语言要求必须通顺易懂,符合规范,用词造句应该符合本族语的习惯,要用科学的、民族的、大众的语言。这就导致译员要具备相当好的语言基础和语言驾驭能力,全面的英文语法知识和广泛的专业词汇量缺一不可,必须克服中式英语这一大部分译员都会犯的错误。

除了良好的英文基础外,中文基础也忽略不得。很多人在找人翻译SCI论文时,偏向于外国人,虽然他们的外语水平是一流,但对于中文并不了解,在翻译时,往往会遇到很多问题。因此,汉语表达能力和理解能力的直接影响了翻译的好坏。在翻译SCI论文时,中文基础也是很重要的。

  3、理清文章结构、强化主旨

  根据以往的翻译经验,不看文章结构直接按照作者的行文进行翻译,基本上都是不符合SCI论文发表的要求的。这就要求工作人员要及时和作者进行沟通,了解作者在撰写文章时的思路,如何突出文章的研究意义,如何强化文章的主旨等。这些都是译员要与作者要与作者沟通的问题。沟通之后,对文章的写作思路有一个了解,才能进行文章的翻译。

  4、宽广而深入的知识面

  仅仅会外语,是无法翻译SCI论文的,要精通大量相关领域科研学科的理论知识和具有一定的实践经验。同时译者还要具有丰富的“百科知识”,当然这里是对专业领域而言的,是对专业领域的扩展性了解。就像医学论文翻译,除了要精通医学的专业知识外,还需要了解植物学、社会学、机构名称等。没有这些常识,译者的语言水平即使再高,也是无法做好SCI论文翻译工作的。

  5、SCI论文发表及审稿经验

  要提供专业、准确的译文,必须具备SCI论文发表及审稿经验。这样,一则可以以审稿人的身份对文章的不足加以修改,并及时与作者进行沟通,修改写作思路。再者,熟悉SCI论文发表的工作人员明确怎样的论文才会被接收,该如何回复审稿人的意见,并促成文章的快速发表。

 6、SCI论文润色修改

能够成功发表在国际期刊上的论文,除了翻译要过关,出色的润色修改也是必不可少的。论文修改的范围包括标题的修改、主题的修改、结构的修改、材料的修改、语言的修改等等。修改论文时要对观点、材料、结构等进一步核对和调整。

标题:辑文编译 SCI论文翻译,这些经验赶紧收藏

地址:http://www.aq6w.com/xaxw/16788.html

免责声明:西安新闻网是西安知名度和影响力较大的本地门户网站,本网部分内容来自于网络,不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,非商业用途,如有异议请及时联系btr2031@163.com,西安新闻网将予以删除。

西安新闻网网站介绍

西安新闻网作为让世界了解西安的一个重要窗口,利用网络手段综合性、多角度、全方位地介绍西安社会经济发展的最新的权威性新闻、信息,引导西安网络新闻的舆论导向在第一时间向全球网民提供权威和真实的西安地区的实事资讯,民事资讯,旅游资讯等等。